Conseiller Impérial et comte palatin,
Bloc de grés carré à la surface lépreuse, au texte latin lacunaire.
Pierre sépulcrale
Cathédrale jusqu’en 1534, bibliothèque, 1895 église Saint-Thomas.
Conseiller Impérial et comte palatin,
Bloc de grés carré à la surface lépreuse, au texte latin lacunaire.
Pierre sépulcrale
Cathédrale jusqu’en 1534, bibliothèque, 1895 église Saint-Thomas.
Inscription
SEBASTIANO BRANT ARGENTINO / U[TRIUSQUE] I[URIS] DOCT[ORI] / POETAE AC ORATORI / DISSERTI[SSI]MO HUI[US URBIS] AR / CHIGRAMMATEO SAC[RI CAES]A / REI [PALATII C]OMITI AEQUI[SS]IMO / HI[C SEPULTO]. HOC MARMOR / INTUENS COELOS OPTATO. / VIXIT AN(NOS) LXIIII. OBIIT / ANNO MD[XX]I [DIE X] MEN[SIS] / MAII. / OMNIA MORS AE[QUAT].
En français : À Sébastien Brant, de Strasbourg, docteur en l'un et l'autre droit, poète et orateur très éloquent, secrétaire principal de cette ville, très juste comte palatin du Saint Empire, inhumé ici. En regardant attentivement ce marbre, souhaite-lui les cieux. Il vécut 64 ans. Il mourut en l'an 1521, le 10e jour du mois de mai. La mort égalise tout.
In English: To Sebastian Brant, from Strasbourg, doctor of both laws, poet and very eloquent orator, principal secretary of this city, very fair Palatine count of the Holy Empire, buried here. When watching this marble, wish him heaven. He lived 64 years. He died in the year 1521, the 10th day of May. Death equalizes everything.
Advertisement
Explore more
Sponsored by Ancestry
Advertisement